Nu har Skatteverket läst och godkänt franska ambassadens hindersprövningsintyg! Jag mottog idag samtal från vår handläggare. Ett steg närmare vigseln alltså. Det vi fick från ambassaden var på franska, men Skatten fixade franskkunnig personal. Det tycker jag är fantastiskt.
Nu återstår enbart att vi går dit och identifierar oss. Planerar att göra det imorgon. Det är nämligen första vardagen som V är på plats i Stockholm.
onsdagen den 3:e februari 2010
söndagen den 31:e januari 2010
Avisering av ej inkommen HP till förrättare i Stockholms stads vigseltjänst
Brev till vår vigselförrättare som i ett mejl undrar hur det går med vår hindersprövning:
Hej ****,
I fredags kom äntligen "Certificat de capacité à mariage" från ambassaden. Jag ska ikväll skanna in detta papper och skicka till Skatteverket. Enligt vår handläggare ska vi då kunna hämta ut allting på torsdag den 4 februari. Det betyder att Stadshuset kommer att ha våra intyg till handa på fredag den 5 februari, det vill säga en vecka före vigseln, vilket tydligen är inom accepterad tidsfrist. Inte en dag för tidigt...
Jag håller nu bara tummarna för att certifikatet från ambassaden utan problem godkänns för syftet.
Om du har franska översättningen på vigselorden så att du enkelt kan skicka via mejl, vore det välkommet så ska jag vid tillfälle visa det för Vincent. I annat fall kanske du kan ta det med till vårt möte den 9 februari, så kan vi läsa det tillsammans då. Vi funderar på om du även skulle kunna tänka dig att säga några välkomnande ord i början av ceremonin. Kanske går det att nämna något om Spegelsalens historia som ju har en stark fransk koppling, men det kan vi prata mer om när vi ses.
Hoppas att resan till Indien var lyckad!
Hjärtliga hälsningar,
Erika Ahlqvist
Hej ****,
I fredags kom äntligen "Certificat de capacité à mariage" från ambassaden. Jag ska ikväll skanna in detta papper och skicka till Skatteverket. Enligt vår handläggare ska vi då kunna hämta ut allting på torsdag den 4 februari. Det betyder att Stadshuset kommer att ha våra intyg till handa på fredag den 5 februari, det vill säga en vecka före vigseln, vilket tydligen är inom accepterad tidsfrist. Inte en dag för tidigt...
Jag håller nu bara tummarna för att certifikatet från ambassaden utan problem godkänns för syftet.
Om du har franska översättningen på vigselorden så att du enkelt kan skicka via mejl, vore det välkommet så ska jag vid tillfälle visa det för Vincent. I annat fall kanske du kan ta det med till vårt möte den 9 februari, så kan vi läsa det tillsammans då. Vi funderar på om du även skulle kunna tänka dig att säga några välkomnande ord i början av ceremonin. Kanske går det att nämna något om Spegelsalens historia som ju har en stark fransk koppling, men det kan vi prata mer om när vi ses.
Hoppas att resan till Indien var lyckad!
Hjärtliga hälsningar,
Erika Ahlqvist
onsdagen den 27:e januari 2010
Det borde vara lugnt
Pratade med Monsieur handläggare på Franska ambassaden igår och han försäkrade att det vi ska få är ett civilståndsintyg och mer därtill.
Trum, trum, väntar på ett kuvert på dörrmattan mot slutet av veckan.
Trum, trum, väntar på ett kuvert på dörrmattan mot slutet av veckan.
tisdagen den 26:e januari 2010
Nervöst, nervöst...
Fortfarande inte fått något från franska ambassaden. Jag som trodde att vi skulle få det igår och därmed kunna kolla att det verkligen är ett civilståndsintyg de fixar till oss. Vet de verkligen om vad skatteverket behöver för att göra en hindersprövning? Tänk om de vi får är något annat som inte är tillräckligt för Skatten.
Nervöst, nervöst...
Nervöst, nervöst...
måndagen den 25:e januari 2010
Godkända av franska staten
Nu har vi fått ett intyg från kommunalhuset i 15:e arrondissemanget i Paris att vi får gifta oss.
Detta har de avgjort genom att under tio på varandra följande dagar affischerat om vårt kommande giftemål. Då inga invändningar inkommit under denna tid är vi numera godkända!
Nästa steg är att Franska ambassaden ska förse oss med ett civilståndsintyg. Jag gissar att det blir ett intyg som grundar sig på 15:e arrondissemangets intyg. Eller?
Handläggaren på Skatteverket ringde idag. Hon hade fått vår hindersprövningsansökan och tjänstvilligt ringde hon nu för att tala om hur vi kunde göra för att hinna till det tilltänkta datumet. En nyskanning av Vincents eu-id-kort ville hon ha eftersom den först varit för mörk och så detta civilståndsintyg. Hoppas, hoppas att detta är vad franska ambassaden ger oss. Fick också veta att man egentligen skulle ha lämnat in liksom hämtat ut ansökan personligen. När jag berättade att vi tidigare fått besked om att personlig närvaro vid uthämtning räckte och att blivande maken inte skulle befinna sig i Sverige förrän vid uthämtning erbjöd hon sig flexibelt nog att vi vid uthämtning bad personalen ringa upp henne så kunde hon göra klart hindersprövningen på studs. Fantastiskt, vilken service!
Detta har de avgjort genom att under tio på varandra följande dagar affischerat om vårt kommande giftemål. Då inga invändningar inkommit under denna tid är vi numera godkända!
Nästa steg är att Franska ambassaden ska förse oss med ett civilståndsintyg. Jag gissar att det blir ett intyg som grundar sig på 15:e arrondissemangets intyg. Eller?
Handläggaren på Skatteverket ringde idag. Hon hade fått vår hindersprövningsansökan och tjänstvilligt ringde hon nu för att tala om hur vi kunde göra för att hinna till det tilltänkta datumet. En nyskanning av Vincents eu-id-kort ville hon ha eftersom den först varit för mörk och så detta civilståndsintyg. Hoppas, hoppas att detta är vad franska ambassaden ger oss. Fick också veta att man egentligen skulle ha lämnat in liksom hämtat ut ansökan personligen. När jag berättade att vi tidigare fått besked om att personlig närvaro vid uthämtning räckte och att blivande maken inte skulle befinna sig i Sverige förrän vid uthämtning erbjöd hon sig flexibelt nog att vi vid uthämtning bad personalen ringa upp henne så kunde hon göra klart hindersprövningen på studs. Fantastiskt, vilken service!
torsdagen den 14:e januari 2010
Svensk-fransk hindersprövning... eller hinderbana?
Nu är det inte mer än någon månad kvar tills vi ska gifta oss och jag har precis fått reda på att Stockholms stadshus helst vill ha pappren klara en månad före vigseldatum. Inte är våra papper klara så här tidigt...
Så här har gången varit hittills:
1. Vi träffade en jurist i Stockholm i slutet på november. Detta ledde inte någon större vart förutom att vi fick lite bättre insyn i de svenska äktenskapslagarna och att vi förstod att om vi inte skriver under något särskilt kontrakt kommer vårt avtal att styras av det land vi väljer att bo i. Om vi skulle flytta till ett annat land, ändras också lagarna mellan oss. (Detta tycks faktiskt även gälla svenska par som flyttar utomlands. Jag undrar om inte många är lyckligt ovetandes om det.)
2. Vi träffade en jurist i Paris i mitten på december som ordnade fram ett av de fyra franska standardavtalen för giftermål som vi då skrev på.
3. Vi skickade en hög med papper till franska ambassaden i Stockholm utifrån deras instruktioner. Det innehöll: ett av oss båda ifyllt formulär, passkopior, födelsebevis för Vincent, utdrag ur födelseboken för mig (från http://www.statensarkiv.se) samt det franska giftermålsavtalet, vilket förstås är frivilligt. Något mer? Hm, jag tror det var allt.
Och där är vi nu... Vi har fått bekräftat att vår ansökan är komplett, men vi vet inte när vi får svar.
Gången som återstår (åtminstone enligt hur jag har förstått det) är:
4. Vi skickar ansökan om hindersprövning samt namnändring till Skatteverket tillsammans med det papper som vi får från franska ambassaden. Detta bör vara någon form av civilståndsintyg för Vincent, vilket Skatteverket annars inte har möjlighet att kontrollera.
5. Vi hämtar personligen ut hindersprövningen och vigselintyget på Skatteverkets kontor och Vincent därigenom styrker då sin identitet. Detta är ett krav om en eller båda inte är folkbokförd eller bor i Sverige. (Men vänta nu, hur hämtar man ut om man inte bor här?... Sug på den ni!)
6. Vi skickar pappren till Stadshuset i Stockholm och vår vigselförrättare hämtar ut dem inför den stora dagen.
Så är det kört nu då, när vi inte har papprena klara en månad före vigsel? Helt uppriktigt kommer vi att ha svårt att hämta ut något från Skatteverket ända fram till en dryg vecka före vigseln. Först då kommer nämligen brudgummen att vara på plats i landet.
Tja, vad ska man göra? Vi får hoppas att vi hittat en hyvens vigselförrättare som kan konsten att se igenom fingrarna för vissa regler.
Så här har gången varit hittills:
1. Vi träffade en jurist i Stockholm i slutet på november. Detta ledde inte någon större vart förutom att vi fick lite bättre insyn i de svenska äktenskapslagarna och att vi förstod att om vi inte skriver under något särskilt kontrakt kommer vårt avtal att styras av det land vi väljer att bo i. Om vi skulle flytta till ett annat land, ändras också lagarna mellan oss. (Detta tycks faktiskt även gälla svenska par som flyttar utomlands. Jag undrar om inte många är lyckligt ovetandes om det.)
2. Vi träffade en jurist i Paris i mitten på december som ordnade fram ett av de fyra franska standardavtalen för giftermål som vi då skrev på.
3. Vi skickade en hög med papper till franska ambassaden i Stockholm utifrån deras instruktioner. Det innehöll: ett av oss båda ifyllt formulär, passkopior, födelsebevis för Vincent, utdrag ur födelseboken för mig (från http://www.statensarkiv.se) samt det franska giftermålsavtalet, vilket förstås är frivilligt. Något mer? Hm, jag tror det var allt.
Och där är vi nu... Vi har fått bekräftat att vår ansökan är komplett, men vi vet inte när vi får svar.
Gången som återstår (åtminstone enligt hur jag har förstått det) är:
4. Vi skickar ansökan om hindersprövning samt namnändring till Skatteverket tillsammans med det papper som vi får från franska ambassaden. Detta bör vara någon form av civilståndsintyg för Vincent, vilket Skatteverket annars inte har möjlighet att kontrollera.
5. Vi hämtar personligen ut hindersprövningen och vigselintyget på Skatteverkets kontor och Vincent därigenom styrker då sin identitet. Detta är ett krav om en eller båda inte är folkbokförd eller bor i Sverige. (Men vänta nu, hur hämtar man ut om man inte bor här?... Sug på den ni!)
6. Vi skickar pappren till Stadshuset i Stockholm och vår vigselförrättare hämtar ut dem inför den stora dagen.
Så är det kört nu då, när vi inte har papprena klara en månad före vigsel? Helt uppriktigt kommer vi att ha svårt att hämta ut något från Skatteverket ända fram till en dryg vecka före vigseln. Först då kommer nämligen brudgummen att vara på plats i landet.
Tja, vad ska man göra? Vi får hoppas att vi hittat en hyvens vigselförrättare som kan konsten att se igenom fingrarna för vissa regler.
Etiketter:
fransk-svensk,
hindersprövning,
vigsel
onsdagen den 28:e oktober 2009
Vilken sort?
Min kusin från Umeå hörde av sig med gratulationer genom ett meddelande på Facebook. Han undrade om vi hade gjort ultraljudsundersökningen än och fått veta om det skulle bli en svensk eller en fransman.
Jag hade faktiskt inte tänkt på det tidigare - det blir ju faktiskt inte en helt och hållet svensk unge. Närmare bestämt blir det ju lika mycket av varje sort! Tänk, jag ska faktiskt föda halvfranskt!
Jag hade faktiskt inte tänkt på det tidigare - det blir ju faktiskt inte en helt och hållet svensk unge. Närmare bestämt blir det ju lika mycket av varje sort! Tänk, jag ska faktiskt föda halvfranskt!
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)
